導讀: “許多外國人希望知道中國領導人如何治理偌大一個國家。此時,用多語種發(fā)行中國國家主席的書籍,試圖對這個問題給予解答,真是令人欣喜?!弊鳛榈聡麧h學家,南因果曾在中國許多地方生活過,對中國問題有著深入研究,“《習近平談治國理政》的發(fā)行正當其時”。
“許多外國人希望知道中國領導人如何治理偌大一個國家。此時,用多語種發(fā)行中國國家主席的書籍,試圖對這個問題給予解答,真是令人欣喜?!弊鳛榈聡麧h學家,南因果曾在中國許多地方生活過,對中國問題有著深入研究,“《習近平談治國理政》的發(fā)行正當其時”。
《習近平談治國理政》由國務院新聞辦公室會同中共中央文獻研究室、中國外文局編輯,于2014年9月28日由外文出版社以中、英、法、俄、阿、西、葡、德、日等9個語種、10個版本向全球出版發(fā)行。發(fā)行伊始便在全球范圍內引起熱烈反響,被譽為國際社會了解當代中國的重要窗口、尋找解答中國問題的一把鑰匙。
時隔3年,截至日前,《習近平談治國理政》已出版21個語種,24個版本,共發(fā)行642萬冊,發(fā)行到世界160多個國家和地區(qū),海外發(fā)行突破50萬冊,成為改革開放以來在海外最受關注、最具影響力的中國領導人著作。熱銷之下,該書在海外推廣的做法與經驗值得思考和借鑒。
多場首發(fā)式與研討會,在全球范圍內引起熱烈反響
2014年10月8日,法蘭克福國際書展,《習近平談治國理政》多語種圖書首發(fā)式隆重舉行。德國前總理格哈德·施羅德在首發(fā)式上表示,《習近平談治國理政》闡釋了習近平主席和中國領導人的立場,能幫助我們理解中國政治,書中提出中華民族偉大復興夢想的實現(xiàn)以及一個開放、穩(wěn)定、富裕的中國,符合歐洲利益。
《習近平談治國理政》自出版發(fā)行以來,先后在德國、巴基斯坦、韓國、越南、秘魯、尼泊爾、泰國、柬埔寨、土耳其、匈牙利等國家舉辦了圖書首發(fā)式。今年4月7日,該書泰文版首發(fā)式在泰國曼谷國會大廈舉行,泰國立法議會主席蓬貝在致辭時說:“《習近平談治國理政》是一座非常值得學習的知識寶藏,深入細致地描繪了習近平主席的治國哲學理念與遠大目光,如今翻譯成泰文能讓更多泰國民眾有機會拜讀?!碧﹪偫戆陀苍趦乳w會議上向大家推薦這本書,希望每位內閣成員人手一本,認真讀一讀。
在柬埔寨、英國、美國、南非、印度、捷克、法國、吉爾吉斯斯坦、埃及、阿聯(lián)酋等國家也先后舉辦了多場關于《習近平談治國理政》的研討會。2015年5月,在美國書展中國主賓國活動中,該書英文版研討推廣會同時舉辦,這是該書在美國圖書市場上首次集中展示推介。美國前國務卿亨利·基辛格為此寫下了這樣的賀詞:“這本書為了解一位領袖、一個國家和一個幾千年的文明打開了一扇清晰而深刻的窗口?!?/span>
去年3月,捷克眾議院副主席菲利普在布拉格舉辦的研討會中的致辭表示,習近平主席提出的一系列治國理政新思想新理念新戰(zhàn)略,都濃縮在《習近平談治國理政》這本書中,“通過該書,人們可以更好地理解中國夢的內涵,對中國經濟發(fā)展模式轉變有更深刻的認識”。
前不久,《習近平談治國理政》烏茲別克文版由外文出版社與烏茲別克斯坦出版社合作翻譯出版。而在今年5月,正對我國進行國事訪問并出席“一帶一路”國際合作高峰論壇的烏茲別克斯坦總統(tǒng)沙夫卡特·米爾濟約耶夫特為該書撰寫了前言,其中說到:“《習近平談治國理政》一書在理解上述政策以及當代中國正在實施的全面改革的深刻內涵、基本原則和方針等方面,具有十分重要的意義?!彼€表示,“我完全相信:《習近平談治國理政》一書對鞏固烏中兩國悠久友誼、深化彼此合作脈絡以及密切兩國人民交往將大有裨益。”
成立中國主題圖書海外編輯部,實現(xiàn)本土化出版發(fā)行
有一幕簽約場景讓外文出版社國際合作部版權經理竇強至今難忘。2016年3月29日,在中國國家主席習近平和捷克總統(tǒng)米洛什·澤曼的共同見證下,中國外文局與捷克帕拉茨基大學簽署了《習近平談治國理政》捷克文版暨中國主題圖書合作出版?zhèn)渫洝?/span>
為了加強《習近平談治國理政》海外推廣發(fā)行力度,除了圖書首發(fā)式和推介會,中國外文局還實施了中國主題圖書海外編輯部項目,通過建立和發(fā)展海外編輯部,與對象國出版機構開展深入合作,共同推出具有地區(qū)針對性的中國主題圖書,推進本土化發(fā)行?!读暯秸勚螄碚芬粫銖倪@個項目中獲益。
與此同時,該項目力求構建形成一個適應當前對外宣傳工作要求、符合國際傳播特點,互惠互利、可持續(xù)發(fā)展的對外出版合作模式,培養(yǎng)一批熱愛中國文化、精通本土化出版的外籍編輯發(fā)行人才,形成以大國和周邊國家為重點,覆蓋全球主要地區(qū)、國家和重點語種的國際出版工作格局。
據外文出版社社長、總編輯徐步介紹,該項目的實施主要分兩步走:第一步,在相關國家知名主流出版機構內部成立中國主題圖書聯(lián)合編輯室(部),建立長期工作機制,共同策劃選題,根據當地市場情況承接翻譯、版權輸出、圖書銷售發(fā)行等職能;第二步,圍繞國際關切,充實完善中國國情、當代中國、中國文學、中國文化、漢語教學等重點對外出版產品線,立足本土,策劃出版多語種多載體多終端優(yōu)質內容精品,同時依托海外合作方的渠道,將中國主題圖書深入推送到重點地區(qū),切實擴大中國主題圖書海外影響力。
目前,外文出版社第一批已簽約的中國主題海外編輯部共10家,包括德國西德大學出版社、西班牙大眾出版社、印度GBD出版社、土耳其穆哈迪斯出版社、黎巴嫩阿拉伯科學出版社、阿爾巴尼亞Fan Noli出版社、捷克帕拉茨基大學出版社、波蘭阿達姆—馬爾沙維克出版集團、塞爾維亞拉古納出版社、越南國家政治出版社。雙方計劃每年共同出版5至10種圖書,同時在中國和當地推廣發(fā)行。而《習近平談治國理政》一書的海外合作翻譯出版,同上述出版社均有合作。
舉辦圖書展銷月,依托中國圖書中心讓海外讀者感知中國文化
今年4月11日,《習近平談治國理政》柬埔寨文版展銷月啟動儀式在柬埔寨暹粒舉行。關于圖書展銷月這種形式,外文出版社推廣部主任劉宇宏介紹說:“去年6月,在塞爾維亞共和國首都貝爾格萊德最大的書店,我們承辦了中國主題圖書展銷月的啟動儀式。”展銷月在貝爾格萊德拉古那出版社旗下的6家可銷售進口圖書的書店同時進行,展覽銷售有關中國政治、經濟、文學、文化、漢語學習等105種中國主題圖書。類似的展銷活動極大地推動了《習近平談治國理政》在圖書市場上形成熱銷局面。
去年6月,全球首個中國圖書中心在波蘭華沙社會學與人文科學大學東亞研究中心正式揭幕成立。作為合作內容之一,外文出版社向中心贈送了包括《習近平談治國理政》在內的首批200多種涵蓋中國政治、經濟、文化、文學等題材的中國主題圖書,并將在今后5年內,每年向中心免費贈送300種左右的中國圖書,具體圖書目錄由雙方共同選擇確定。
“中國圖書中心定位于以中國圖書傳播中國文化,積極促進中外人民友好和文化學術交流,為當地社會提供及時全面的中國資訊。”徐步說,“中心的主要合作對象將是海外高校及相關文化、學術研究機構,此類合作對象既可為中心提供固定的場地、設施,又具備語言文化溝通優(yōu)勢和專業(yè)人員優(yōu)勢,還可借助其在本土的文化學術資源網絡和影響力為中心進行傳播推廣?!?/span>
中國圖書中心與相關合作方還將積極組織如中國新書出版研討會、中國作家作者見面會、中國文化主題沙龍、漢語學習講座等國際文化交流活動,充分發(fā)揮這一海外平臺的外宣作用。